Gottfried Benn (1886-1956) Médico y poeta alemán, literatura objetiva o expresionista.

La mirada clínica

El poemario Morgue y otros poemas de Gottfried Benn (1886-1956) se publicó en 1912 en Berlín, causando un escándalo tan violento como pocos en la historia de la literatura. La edición de 500 ejemplares se agotó en una semana y fue prohibida y confiscada a en 1916. La conmoción pública le dio a este médico de 26 años una temprana celebridad. Para el público lector, Morgue significó una ruptura radical con los parámetros literarios vigentes. La combinación novedosa de temas grotescos y macabros tomados de la praxis médica, con estereotipos líricos y frases tradicionalmente poéticas revelaba no sólo la posibilidad de romper y transformar el lenguaje, sino que, además, señalaba el vacío semántico de la expresión poética tradicional.

Frases hechas, valores comunes, como "hermosa juventud", "la felicidad del primer amor", "delirio y patria", "fe amor esperanza", se relacionaban con imágenes del despojo humano, cadáveres y dolencias físicas para expresar una crítica feroz al imaginario lírico del momento, trazando por lo demás un cuadro muy diferente del ser humano, de un ser ahora desprovisto de toda trascendencia.

La concepción del ser humano que se revela en estos poemas, un ser reducido a carne enferma o carroña, despojado no sólo de alma y trascendencia sino de todo valor convencionalmente relacionado a su supuesta condición de ser superior, puede leerse como extrema manifestación de un nihilismo radical. Pero detrás de la dura superficie de los versos, de los cadáveres y cancerosos, de la patología humana, surge otro tono, otra intención. Y posiblemente sea aquí donde radique la fascinación de estos poemas para el lector actual. Pues una de las motivaciones ocultas para estos juegos combinatorios se vincula con un profundo e inconfesable sentimiento de piedad, piedad con ese ser despojado y reducido a lo más carnal de su existencia. El médico Benn, consciente de la vacuidad de todo ideal, logra con la destrucción del lenguaje poético niveles más profundos de comprensión. Al describir fríamente la incongruencia evidente entre la realidad y la palabra, su mirada clínica, pero también piadosa enfrenta las terribles consecuencia de tal incongruencia. De la distancia existente entre el dolor real y el sueño ideal surge el presentimiento de una condición humana que trasciende las convenciones culturales aceptadas.

Verónica Jaffé

DATOS BIOBIBLIOGRÁFICOS

Nació en 1886, Mansfeld, Alemania. Fue médico ginecólogo, especialista en enfermedades venéreas y de la piel. Murió en 1956.

Libros publicados

Entre otros

  • Morgue otros poemas, Berlín, 1912
  • Gehirne, 1916
  • Kunst und Macht, 1934
  • Doppelleben, 1934, 1950
  • Trunkene Flut, 1949
  • Statische Gedichte, 1948
  • Aprèslude, 1956
  • Primäre Tage, 1958

A 50 años de la muerte de G. Benn elegí este artículo porque me parece que describe justamente  la relación entre el arte y la medicina. Benn revolucionó las letras en Alemania y hoy es el segundo escritor más leído después de Goethe. Lamentablemente hay poca traducción de sus escritos al español. Sus poemas son impactantes y angustiantes.
Sus hirientes palabras se desparraman por el cuerpo, me transportan a la vida diaria de nosotros, médicos.
En muchas ocasiones, en charlas con artistas y críticos, escucho la opinión de que los artistas, pintores, por ejemplo, son artistas y los médicos son médicos. Como si el terreno del arte estuviera destinado solamente a la clase "artista". El artista es artista sea cual fuera su profesión. Y, en el caso de G. Benn, su profesión de médico se ve extraordinariamente reflejada en sus escritos. Forma de deshaogo, de liberación o de exorcismo, no se, ahí están.

 

Gottfried Benn
Hermosa juventud
La boca de una niña que había estado tendida largamente en el juncal, 
estaba como roída. 
Cuando le partieron el pecho, el esófago estaba como agujereado. 
Por fin, en una glorieta bajo el diafragma, 
encontraron un nido de jóvenes ratas. 
Una hermanita chiquita estaba muerta. 
Las otras vivían de hígado y riñón, 
bebían la sangre fría y habían 
pasado allí una hermosa juventud. 
Y hermosa y rápida les vino también la muerte: 
las echaron toditas al agua. 
¡Uy, como chillaban los hocicos chiquito.
Ciclo
El molar solitario de una ninfa 
muerta no identificada 
tenía un arreglo de oro. 
Los demás se habían marchado como a una cita furtiva. 
El sirvecadáveres se lo arrancó a golpes 
lo empeñó, y se fue p`al baile. 
Total, dijo sólo el polvo ha de volver al polvo...
Del ciclo Morgue
Traducción de Susana Romano


 

What did you think of this article?




Trackbacks
  • No trackbacks exist for this post.
Comments
  • No comments exist for this post.
Leave a comment

Submitted comments are subject to moderation before being displayed.

 Name

 Email (will not be published)

 Website

Your comment is 0 characters limited to 3000 characters.